技術書翻訳会社、英語翻訳者、英語通訳者Oさんの紹介
query_builder
2021/03/12
ブログ
こんにちは!「技術書の翻訳・マニュアル制作」を行っております「ターゲットツー株式会社」です!
ターゲットツー株式会社では工業分野の翻訳に特化しており、その分野では難解で難しい文書の翻訳を得意としています。また、技術系の通訳の派遣をいたしており、今日は翻訳者として、また通訳として活躍しているOさんを紹介いたします。
彼女は帰国子女で、英国で幼少期を過ごし、高校入学で帰国して日本の大学を卒業し、しばらく日本の企業に所属し、以前から興味があった写真を勉強するためニューヨークに行き、また、日本で活躍することになりました。日本の企業では半導体やITに関連した翻訳・通訳として長く活躍して、現在はフリーランスとして弊社のIT関連の翻訳、通訳して活躍しています。
通訳ではIT関連のセミナーの逐次通訳をお願いして、1週間くらい私どもと過ごしたことがあります。彼女の通訳は的確で、特にQ&Aの時など、質問者の意図を組み適切に通訳し回答もわかりやすく、常に高い評判を得いていただきました。
(写真は本人とは関係ありません)
弊社では製造関連を中心に技術翻訳に特化した翻訳業務をいたしております。また、世界30か国語に対応しており、幅広い翻訳が可能ですので、お仕事の依頼、ご質問等お気軽にご相談ください!!!
NEW
-
query_builder 2021/12/15
-
マニュアルの役割 【技術書翻訳のターゲットツー株式会社】
query_builder 2021/12/10 -
論文のネイティブチェック! 【技術書翻訳のターゲットツー株式会社】
query_builder 2021/12/03 -
技術マニュアルはライターが書こう! 【技術書翻訳のターゲットツー株式会社】
query_builder 2021/11/22 -
翻訳者はネイティブでしょ? 【技術翻訳のターゲットツー株式会社】
query_builder 2021/09/21