それぞれの言語で分かりやすい技術書の翻訳を行います
サービス内容
マニュアルの翻訳
Target2では翻訳者の多くがエンジニア経験を持っています。実際の仕事でコンピュータスキルを磨かなければ、PCでWindows、Word、Excel程度の知識が精一杯です。Unixやデータベース、通信システム、アプリケーション開発などプロの知識は実務を経験しないと身につきません。
一般の翻訳エージェントは語学の能力で翻訳者を選定しています。翻訳した技術文書の評価はできません。Target2では永年コンピュータエンジニアをして経験をもつスタッフが技術文書を検証いたします。専門的に理解している翻訳者・スタッフだからこそ分かりやすい翻訳ができるのです。
たとえば、
Target2では文書の実機検証が可能です。ソフトウエアが設計書どおりに稼動するか検証するのと同様に、翻訳した文書が実機で記述どおりに稼動するかを検証できます。もちろん、翻訳は正しいが説明は間違っている記述はクライアントに説明して修正いたします。
ネイティブもコンピュータサイエンス卒
Target2では英訳はネイティブによる翻訳です。しかもSE経験者や大学でコンピュータサイエンスを卒業しています。
技術・マーケティング資料の翻訳
Target2では外資企業で実務を経験したスタッフばかりです。外資企業のプロダクトランチングやトレーニング、エンドユーザへのプロポーザルなどの手順は理解しております。どんな時にどんな文書が必要なのかが判ります。ユーザマニュアルしか翻訳しない一般の翻訳エージェントとは一味違います。
納品実績(一部)
■実機検証による確実な記述
制作されたマニュアルと、そのハードウエア/ソフトウエアのレビジョンが、必ず一致した内容であるという保証はありません。ターゲットツーでは、レビジョンなどを統一させるために、実際に対象のハードウエア/ソフトウエアを稼動させて検証し、一致した正確な記述に修正しています。
映像翻訳
Target2はびっくりする価格とクオリティで、日本語翻訳・吹き替えのビデオ制作のお手伝いをいたします。 日本語のビデオは外国語に翻訳して、字幕スーパーインポーズで編集が可能です。 英語はもちろん、中国語(簡体、繁体)、韓国語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語等で翻訳、字幕編集をいたします。
翻訳言語は30か国語
電子書籍出版サービス
英文での著作物を、KindleまたはiPadで閲覧可能な電子書籍フォーマット(ePub)で編集します。 本の販売は、表紙のデザイン、本のタイトルの良し悪しが大きく影響します。
Target2ではプロのデザイナーによる表紙のデザイン、ネイティブのコピーライターによるタイトルの制作などを行います。 また、作成したディジタル出版物を、お客様に代わってKindle StoreまたはApple Storeのオンラインストアに登録して販売します。 また、米国での所得税免除の為に米国納税者番号(EINコード)を取得する手続きを代行もかのうです。
■実機検証による確実な記述
制作されたマニュアルと、そのハードウエア/ソフトウエアのレビジョンが、必ず一致した内容であるという保証はありません。ターゲットツーでは、レビジョンなどを統一させるために、実際に対象のハードウエア/ソフトウエアを稼動させて検証し、一致した正確な記述に修正しています。
WEB配信用の技術書翻訳も気軽にご依頼いただけます
インターネット上でマニュアルを公開したり、WEB専用のテキストで使用できたりするように、WEB媒体の編集作業も気軽にご依頼いただけます。世界的にもペーパーレス化の流れが進んでおり、マニュアルやテキストにおいても紙媒体で配布するのではなく、WEB上だけで配信するケースが増えてきています。紙のマニュアルやテキストとは異なり、場所を取らず、紛失する心配もないため、今後もWEB媒体に移行するケースが増えると考えられますので、WEB媒体の編集をご提案いたします。
また、WEBと紙媒体の両方にてマニュアルやテキストをご依頼いただけますので、編集作業をご要望の際に気軽にご相談できます。WEB媒体と一口にいっても、パソコンだけでなくタブレットやスマホなどいくつかありますので、それぞれ適した編集を行います。
専門分野の詳しい知識を持つスタッフが技術書の翻訳を行います
言語 | 単価 | Fazzy match 0~74%* |
Fazzy match 75%~99%* |
100% match |
---|---|---|---|---|
英文和訳(1英文ワード) | ¥15-20 | ¥15-20 | ¥10-15 | ¥3-5 |
和文英訳(日本語400字) | ¥3000-4000 | ¥3000-4000 | ¥2000-3000 | ¥800-1000 |
ドイツ語翻訳(独文200ワード) | ¥4000-5000 | ¥4000-5000 | ¥3000-3750 | ¥1000-1250 |
フランス語翻訳(仏文200ワード) | ¥4000-5000 | ¥4000-5000 | ¥3000-3750 | ¥1000-1250 |
イタリア語翻訳(伊文200ワード) | ¥4000-5000 | ¥4000-5000 | ¥3000-3750 | ¥1000-1250 |
スペイン語翻訳(西文200ワード) | ¥4000-5000 | ¥4000-5000 | ¥3000-3750 | ¥1000-1250 |
ポルトガル翻訳(葡文200ワード) | ¥6000-7000 | ¥6000-7000 | ¥5000-5250 | ¥1500-1725 |
中国語翻訳(日本語400字) | ¥4000-5000 | ¥4000-5000 | ¥3000-3750 | ¥1000-1250 |
韓国語翻訳(日本語400字) | ¥4000-5000 | ¥4000-5000 | ¥3000-3750 | ¥1000-1250 |
編集・校正(Word/PPT/Excel) | ¥1000 | |||
編集・校正(FrameMaker/PDF) | ¥1500-3000 | |||
編集・校正(InDesign/QX) | ¥2000-10000 | |||
図作成 | ¥500~¥5000 |
※Fazzy Match は翻訳メモリーにヒットした比率で価格が変わります。