お客様が技術書翻訳に求めるご要望を丁寧に伺っています
全国からのご依頼やご相談に1件ずつ丁寧に対応いたします
マニュアルやトレーニングテキストなど、技術書の翻訳を必要としている全国のお客様に高品質なサービスをお届けしています。会社は松戸市にございますが、インターネットを介して小まめに打ち合わせを行えますので、松戸市までご来社いただかなくても、お客様のご要望を丁寧にヒアリングしたり、質問を受けたりできますので、訳してほしいドキュメントなどがございましたら、まずは気軽にお問い合わせいただけます。作業の内容とお客様のご要望を丁寧にお伺いしてから、お見積もりや納期について詳しくお伝えしますので、サービス内容に納得いただけましたら正式にご依頼いただけます。
長年テクニカルマーケティングに関連する依頼を多数引き受けてきた豊富な経験と、エンジニアリングやITに関する深い知識を持ち合わせていますので、お客様が求めているご要望と市場のニーズを考慮した、的確な編集作業を行えます。特に、高い品質を要求されるようなプロの方を対象としたマニュアルやテキストの作成においても、多数の実績がございますので安心してご相談やご依頼ができます。
確かな技術書の翻訳技術を用いてお客様のご要望に応えます
概要
会社名 | ターゲットツー株式会社 |
---|---|
住所 |
〒270-0161 千葉県流山市鰭ケ崎1034-1-602 |
電話番号 |
04-7159-7570 |
電話番号 |
090-8040-1426 |
営業時間 | 10:00 〜 18:00 |
アクセス
それぞれの領域で求められている正確な情報を的確にお伝えするために、質の高い技術書の翻訳を行っています。エンジニアリングやIT分野の技術やサービスが様々な場面で用いられており、今後もそれらが占める割合が高くなると予測されています。そこで、それぞれの分野にて深い知識を持つスタッフが、言語ごとに的確な編集作業を行います。
マニュアルやRFPまで様々な分野の編集作業を行っています
検索性能に優れたドキュメント作成を行います
業界や職種を問わず幅広く使用されているソフトウェアやシステムのマニュアルを訳すお手伝いをしています。今後も様々な業種でIT化が進むと予測されていますので、システムやソフトウェアを使う頻度や割合がますます高まります。そして、誰でもソフトウェアやシステムを使いこなせるようにするためには、マニュアルが必要であり、ITにあまり詳しくない方でも分かりやすい言葉で記述することを求められます。また、日本製のソフトウェアやシステムを海外でも使ってもらうようにするためには、それぞれの国の言語にてマニュアルを作成する必要があります。
日本語から他の言語に訳すときには、その内容についてしっかりと検証を行い質の高いマニュアル作成に努めています。マニュアルに従って作業を進めていくため、もし、内容に誤りがあったらシステムやソフトウェアを十分に使いこなせなくなってしまうため、文章のわかりやすさだけでなく、内容の正確性にも比重を置きながら作業を進めています。訳す作業を一通り終えてから、実際に対象となるソフトウェアやシステムをマニュアルに従って動かしてみて、記述の正確性を丁寧に確かめています。
トレンドやニーズに合わせた技術書の翻訳を行っている会社を松戸市にて営業しています。会社は松戸市にございますが、インターネットでのミーティングやご依頼にも対応していますので、全国のお客様より、気軽にご相談いただけます。例えば、「技術者向けのマニュアルを訳してほしい」「専門家向けのテキストを英語に訳してほしい」と言ったように、日本語を外国語に、外国語から日本語にエンジニアリングやIT関連の文書やマニュアルを訳す必要が出てきます。ITやエンジニアリング分野では、専門的な技術用語が多用されているため、ある程度意味を把握できても、分かりやすい文章に訳すためには、その分野に関する専門的な知識が欠かせない要素です。
ITやエンジニアリングなど技術関連の分野にて深い知識を持っており、これまでにも様々なドキュメントを訳してきた実績が豊富にございますので、お客様のご要望に寄り添った技術書の翻訳を行えます。また、トレンドの技術やニーズにも的確に対応できるように日々情報収集や知識の習得に努めています。例えば、オンラインで参照できるドキュメントを編集するときには、参照したい箇所を素早く参照できる機能を付けるなどしてより使いやすい機能を持たせています。