技術書翻訳会社がお請けした「ナレッジDB」の翻訳

query_builder 2021/01/25
ブログ
0125a

こんにちは!「技術書の翻訳・マニュアル制作」を行っております「ターゲットツー株式会社」です!

ナレッジデータベースはハードウエア製品やソフトウエア製品で軽度の不具合が生じたとき、メーカーがそれらの情報を公開して、サービス部門、販売店やユーザーに対処をお願いしています。

弊社では、マイクロソフト社、IBM社Lenovo製品、トレンドマイクロ社等を扱ったことがあります。外国のメーカーなので英語での技術情報を和訳することが多くスピードが求められます。特にコンピュータウイルス関連は時間との勝負で、原文がアップされてから3時間程度で翻訳しアップしていました、また、日本製のオプションでの不具合の情報は技術情報を英訳していました。  

弊社では製造関連を中心に技術翻訳に特化した翻訳業務をいたしております。また、世界30か国語に対応しており、幅広い翻訳が可能ですので、お仕事の依頼、ご質問等お気軽にご相談ください!!!

NEW

  • 技術マニュアルはライターが書こう! 【技術書翻訳のターゲットツー株式会社】

    query_builder 2021/11/22
  • 翻訳者はネイティブでしょ? 【技術翻訳のターゲットツー株式会社】

    query_builder 2021/09/21
  • 翻訳の納期についてお答えします。 【技術翻訳のターゲットツー株式会社】

    query_builder 2021/09/13
  • 翻訳なんて、社内で十分!ではありません。 【技術翻訳のターゲットツー株式会社】

    query_builder 2021/09/10
  • インターネットの中での世界の言語 【技術翻訳のターゲットツー株式会社】

    query_builder 2021/08/24

CATEGORY

ARCHIVE